Tarihî Seyir İçerisinde Geleneksel Türk Okçuluğunun Sosyokültürel Yansıması Ve Bir Okçuluk Terimi Olarak “yağmur Oku”.
Tarihî Seyir İçerisinde Geleneksel Türk Okçuluğunun Sosyokültürel Yansıması Ve Bir Okçuluk Terimi Olarak “yağmur Oku”.

Yazarlar:
Yayın Yılı:
2019
Yayıncı:
XI. Uluslararası Dünya Dili Türkçe Sempozyumu
Dil:
Türkçe
Disipline:
Popüler Bilim
Konu:
Popular Science in Nature and Environment,Popular Science in Mathematics
Özet:
Özet Tarihî seyir içerisinde geleneksel Türk okçuluğunun sosyo-kültürel yansıması birçok alanda kendini göstermiştir. Tarihî metinlerin birçoğunda, çeşitli dinî kaynaklarda, atasözleri ve deyimlerde, halk kültüründe, astrolojide, edebiyatımızda özellikle klasik Türk şiirindegeleneksel Türk okçuluğunun izlerini görmekteyiz. İskitler/Sakalar ve Avrupa Hunlarında görülen ok ve yay kullanımı doğumdan mezara kadar bir ritüel ve savaş aleti olarak yaşamaktadır. İskit mezarlarında ortaya çıkan ok vekompozit yay kalıntıları konu açısından dikkate değerdir. Hunlarda oka ve yaya verilen değerle birlikte Metehan'ın Türk terminolojisine kazandırdığı "ötkün ok" tarihin derinliklerinde iz ve ses bırakmıştır. Okçuluk bir savaş aleti olmakla birlikte hem spor hem de eğlence unsuru olarak da kullanılmıştır. Geleneksel Türk okçuluğunda da bu üç unsuru görmekteyiz. Ayrıca okçuluğun dinî boyutu da vardır. Hz. Peygamberin ok ve yayla ilgili buyurduğu birçok hadis mevcuttur. İslamî açıdan değerlendirildiğinde okçuların pîri olarak Sa'd bin EbiVakkaskabul edilmektedir. Sa'd bin EbiVakkas,katıldığı UhudSavaşı'nda ok atarken Hz. Peygamber'in, "At ey Sa'd, anam babam sana feda olsun" diyerek teşvik ettiği rivayet edilmektedir. Tarihî, sosyal ve dinî hayatta yaygın olarak ok ve yayın Türklerin elinde ayrı bir değer kazandığı göz ardı edilemez. Türk içtimaî hayatında ayrı bir değer kazanan ok ve yayla ilgili birçok eser yazılmış ve bu eserlerde kullanılan bazı kelimeler, geleneksel Türk okçuluğu açısından Türk terminolojisini oluşturmuştur. Gerek çeviri eserlerde gerekse telif eserlerde karşımıza çıkan bu kelimelerden bir tanesi de "yağmur oku"dur. Günümüzde yeniden hayat bulan geleneksel Türk okçuluğu açısından "yağmur oku" açıklanmaya muhtaç bir terimdir. Yazılan bazı eserlerde yağmur oku, kavram-çağrışım" kapsamında açıklanarak yanlış tanımlamalar yapılmıştır. Klasik Türk şiirinde de "tîr-i bârân" olarak yer alan yağmur okununçeşitli yazma eserlerden hareketle kavram açıklamasının yapılması da bu bildirinin amaçlarından biridir.

The Historical Thing Is That The Traditional Turkish Artillery’s Socio-cultural Reflection And The Two Artillery’s Term Is “read The Rain”.
Sociocultural Reflection Of Traditional Turkish Archery In The Course Of History And "rain Arrow" As An Archery Term. (AI)

Yazarlar:
Yayın Yılı:
2019
Yayıncı:
XI. Uluslararası Dünya Dili Türkçe Sempozyumu
Dil:
Turkish
Disiplin:
Popular Science in Nature and Environment,Popular Science in Mathematics
Konu:
Popular Science in Nature and Environment,Popular Science in Mathematics
Özet:
(AI):
The social-cultural reflection of traditional Turkish artillery in the historic journey has shown itself in many areas.In many historical texts, in various religious sources, speeches and phrases, in popular culture, in astrology, in our literature, especially in classical Turkish poetry, we see the traces of the traditional Turkish archaeology.The use of wings and flies seen in skies and European huns, from birth to tomb, lives as a ritual and war tool.The remains of the wire vekomposite wire that appear in the skit tombs are considerable in terms of the subject.With the value given to the oca and the yaya in the huns, the "occurate wing" which metehan has given to the Turkish terminology has left traces and sounds in the depths of history.Armor is a combat tool, but it is also used as an element of both sport and entertainment.We also see these three elements in the traditional Turkish army.There is also a religious size of the gun.by HZ.There are many hadits that the Prophet has commanded about the shell and the foam.As a result of the Islamic rule of law, the thousands of people will be treated with the arms.A thousand and a thousand and a thousand and a thousand and a thousand and a thousand and a thousand and a thousand and a thousand.The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, “O my Father, let me give you a sacrifice.”In historical, social and religious life, it is unlikely to ignore that wire and broadcasting in the hands of the Turks gained a separate value.Many works related to the shell and shell, which gained a distinctive value in the Turkish domestic life, have been written and some words used in these works have formed the Turkish terminology in terms of traditional Turkish artillery.One of the words that we have seen in the translation works is the word “the rain”.Today, it is a necessary term to describe the traditional Turkish artillery in terms of "read the rain".In some of the works that were written, the rain read, the concept-slip was described in the framework of the errors.In the classical Turkish poetry, the rain reading, which is also included as "tîr-i bârân", is one of the purposes of this statement.